domingo, 22 de janeiro de 2023

Análise de The Art of Suicide, de Emilie Autumn

 Da vida que eu já vivi, das músicas que eu já ouvi, jamais conheci músicas com letras melhores que as de Emilie Autumn. Segue uma das melhores, talvez a melhor:


The Art Of Suicide


The art of suicide

Nightgowns and hair

Curls flying every which where

The pain too pure to hide

Bridges of Sighs

Meant to conceal lover's lies

Under the arches

Of moonlight and sky

Suddenly easy

To contemplate why

Why...

Em toda a estrofe acima, é descrito o ambiente em que o eu lírico se encontra e os sentimentos que o permeiam por meio de uma poesia rica.

Why live a life

That's painted with pity

And sadness and strife

Why dream a dream

That's tainted with trouble

And less than it seems

Why bother bothering

Just for a poem

Or another sad song to sing

Why live a life

Why live a life

Na segunda estrofe (acima), a filosofia tem início: por que viver uma vida cheia de compaixão, de tristeza e luta? Por que sonhar um sonho que é pintado com problemas e menos do que aparenta? Por que se preocupar com a preocupação apenas por um poema ou outra música triste para cantar? Todas são perguntas não respondidas; a resposta nós mesmos podemos dar: óbviamente não tem motivo, não tem resposta; vivemos porque sim, sonhamos porque sim, nos preocupamos porque sim e não há nenhum motivo além deste.  A vida tem tristezas e lutas e seria melhor não vivê-la.

The art of suicide

Pretty and clean

Conveys a theatrical scene

"Alas, I'm gone!" she cried

Ankles displayed

Melodramatically laid

Under the arches

Of moonlight and sky

Suddenly easy

To contemplate why

Why...

E na terceira parte temos uma conclusão: a arte do suicídio. Nesta parte, descreve-se o cenário do suicídio.

Why live a life

That's painted with pity

And sadness and strife

Why dream a dream

That's tainted with trouble

And less than it seems

Why bother bothering

Just for a poem

Or another sad song to sing

Why live a life

Why live a life

...

Life is not like Gloomy Sunday

With a second ending

When the people are disturbed

Well they should be disturbed

Because there's a story

That ought to be heard

Life is not like a gloomy Sunday

With a second ending

When the people are disturbed

Well they should be disturbed

Because there's a lesson

That really ought to be learned

Na estrofe acima tem-se o começo da conclusão filosófica: todos deveriam ficar perturbados, pois esta é uma lição que deveria ser aprendida, a lição que refere-se ao que a vida é e ao que ela não é.

The world is full of poets

We don't need any more

The world is full of singers

We don't need any more

The world is full of lovers

We don't need any more...

E finalmente temos a conclusão: nós não precisamos de mais poetas, o mundo já está cheio deles; nós não precisamos de mais cantores, o mundo está cheio deles; nós não precisamos de mais amantes, o mundo está cheio deles. Ou seja, os outros não precisam de nós, pois existem muitos outros como nós que têm as mesmas qualidades para oferecer ao mundo. E assim o suicídio se justifica.



Lyrics Source: https://www.vagalume.com.br/emilie-autumn/the-art-of-suicide-traducao.html

Nenhum comentário:

Postar um comentário