Da vida que eu já vivi, das músicas que eu já ouvi, jamais conheci músicas com letras melhores que as de Emilie Autumn. Segue uma das melhores, talvez a melhor:
The Art Of Suicide
The art of suicide
Nightgowns and hair
Curls flying every which where
The pain too pure to hide
Bridges of Sighs
Meant to conceal lover's lies
Under the arches
Of moonlight and sky
Suddenly easy
To contemplate why
Why...
Em toda a estrofe acima, é descrito o ambiente em que o eu lírico se encontra e os sentimentos que o permeiam por meio de uma poesia rica.
Why live a life
That's painted with pity
And sadness and strife
Why dream a dream
That's tainted with trouble
And less than it seems
Why bother bothering
Just for a poem
Or another sad song to sing
Why live a life
Why live a life
Na segunda estrofe (acima), a filosofia tem início: por que viver uma vida cheia de compaixão, de tristeza e luta? Por que sonhar um sonho que é pintado com problemas e menos do que aparenta? Por que se preocupar com a preocupação apenas por um poema ou outra música triste para cantar? Todas são perguntas não respondidas; a resposta nós mesmos podemos dar: óbviamente não tem motivo, não tem resposta; vivemos porque sim, sonhamos porque sim, nos preocupamos porque sim e não há nenhum motivo além deste. A vida tem tristezas e lutas e seria melhor não vivê-la.
The art of suicide
Pretty and clean
Conveys a theatrical scene
"Alas, I'm gone!" she cried
Ankles displayed
Melodramatically laid
Under the arches
Of moonlight and sky
Suddenly easy
To contemplate why
Why...
E na terceira parte temos uma conclusão: a arte do suicídio. Nesta parte, descreve-se o cenário do suicídio.
Why live a life
That's painted with pity
And sadness and strife
Why dream a dream
That's tainted with trouble
And less than it seems
Why bother bothering
Just for a poem
Or another sad song to sing
Why live a life
Why live a life
...
Life is not like Gloomy Sunday
With a second ending
When the people are disturbed
Well they should be disturbed
Because there's a story
That ought to be heard
Life is not like a gloomy Sunday
With a second ending
When the people are disturbed
Well they should be disturbed
Because there's a lesson
That really ought to be learned
Na estrofe acima tem-se o começo da conclusão filosófica: todos deveriam ficar perturbados, pois esta é uma lição que deveria ser aprendida, a lição que refere-se ao que a vida é e ao que ela não é.
The world is full of poets
We don't need any more
The world is full of singers
We don't need any more
The world is full of lovers
We don't need any more...
E finalmente temos a conclusão: nós não precisamos de mais poetas, o mundo já está cheio deles; nós não precisamos de mais cantores, o mundo está cheio deles; nós não precisamos de mais amantes, o mundo está cheio deles. Ou seja, os outros não precisam de nós, pois existem muitos outros como nós que têm as mesmas qualidades para oferecer ao mundo. E assim o suicídio se justifica.
Lyrics Source: https://www.vagalume.com.br/emilie-autumn/the-art-of-suicide-traducao.html

Nenhum comentário:
Postar um comentário